居酒屋でのお通し、つきだしのシステムは、 日本人にとっては慣習の一部ですが、 外国人にとっては、 「頼んでもいないのに勝手に出しておいてなぜ!?」 と、トラブルになることもあるそうです。 お通しは、私たちにとっての海外でのチップのようなもの[…]
もっと読むカテゴリー: 食べ物
みそ汁、味噌、Miso Soup – 味噌を英語で説明
“Miso Soup“は、海外の和食レストランに必ずあるメニューです。 発音は、Miの上にアクセントで「ミーソウスープ」みたいな感じ。 もちろん出てくるものは「みそ汁」。 だから英語で説明しなくても多くの外国人の方が[…]
もっと読む和食のだしとうまみ(旨味)を英語で説明する
和食に欠かせない「だし (dashi stock)」と、だしからうまれる「うまみ (umami)」。 「だしって何? What is dashi stock?」 「なぜだしをとるの? Why do you use dashi stock?」[…]
もっと読むベジタリアン、ヴィーガン、グルテンフリー、宗教的理由など、食べられないものがあるゲストを案内するとき、気をつけることは?
日本にいらした海外からのゲストに、ベジタリアン、ヴィーガン、グルテンフリー、ハラル食その他宗教的理由などで食事の制限がある場合、どのように対応したらいいでしょうか? 今回は、 ベジタリアンとヴィーガンで食べられるものはどう違うの? グルテン[…]
もっと読む寿司ネタを英語で説明する
日本で外国からのゲストとお寿司屋さんに行った際や、海外で友人・知人・取引先の人などと寿司レストランに行った際、寿司ネタの英語がわからなくて困った経験はありませんか? 魚の名前を覚えるのは大変。 私は通訳者としても、通訳ガイドとしても、いつも[…]
もっと読む外国からのゲスト、友達、どこに連れて行く?
海外の友達、知人、取引先の人が日本に来た際、日本を案内しておもてなししたいですよね。 どこに連れて行ったらよろこばれるでしょうか? お寺?神社?秋葉原?それともディズニーランド? 自分が行きたい場所が、外国人の方々が行きたい場所とは限りませ[…]
もっと読む